Vous avez besoin d'une traduction certifiée ou notariée.
C'est ce que nous faisons au quotidien.
Comment puis-je obtenir une traduction certifiée?
Prenez une photo.
Numérisez votre document ou prenez une photo avec un appareil photo numérique. Même votre iPhone fonctionne! Nous n'exigeons pas l'original.
Téléchargez-le.
Envoyez-nous la copie électronique en la téléchargeant en ligne ici. Nous vous enverrons une facture, que vous pouvez payer en ligne par carte de crédit, en toute sécurité.
Nous la certifions ou la faisons authentifier devant notaire.
Nous vous ferons parvenir un fichier PDF par e-mail, comprenant une attestation signée et acceptée par les services d'immigration et autres institutions.
Services de traduction certifiée et notariée à San Francisco
Babble-on procèdera volontiers à la certifcation de nos traductions sans frais supplémentaires de notre part. Nous avons également à notre disposition un notaire à San Francisco pour certifier la traduction si vous le désirez. Les notaires en Californie perçoivent des émoluments de $15/signature.
Information concernant les traductions certifiées et notariées
Qu’est-ce qu’une traduction certifiée?
Aux États-Unis, une traduction certifiée est une traduction réalisée par un traducteur professionnel qui atteste par écrit de la complétude et de l'exactitude de la traduction. Vous ne pouvez réaliser cette traduction vous-même, même si vous possédez les qualifications nécessaires. D'autres pays (ou consulats) peuvent avoir leurs propres règles, veuillez vérifier avec eux au préalable.
Qu'est ce qu'une traduction notariée?
Une traduction notariée est celle que le traducteur présente à un notaire attestant devant celui-ci que la traduction est complète et exacte. Le notaire perçoit des honoraires pour ce service.
Ma traduction certifiée sera-t-elle valable dans d'autres pays?
Cette question nous est posée presque quotidiennement. Une traduction certifiée a différentes significations selon le pays. De nombreux pays européens ont un organisme gouvernemental qui certifie les traducteurs dans des langues particulières. Aux États-Unis, cependant, un tel organisme n’existe pas. Généralement, ce qui est exigé est une traduction notariée réalisée par un traducteur professionnel. Vous ne pouvez réaliser cette traduction vous-même, même si vous possédez les qualifications nécessaires. Le traducteur certifiera que la traduction est complète et exacte auprès d’un notaire, lequel apposera sa signature sur la traduction.
Exemples Cliquer sur les images pour afficher la traduction.
Ces exemples sont en plusieurs langues.
Comment cela marche
Avez-vous besoin de voir un original en personne?
Non. Nous travaillons sur toute version numérique lisible de votre document.
Comment m'enverrez-vous ma traduction certifiée?
Nous pouvons vous envoyer une copie électronique (PDF) dès que la traduction est prête. Dans le cas de documents notariés, nous pouvons expédier la traduction partout dans le monde (nous ne facturons que pour les destinations hors États-Unis ou pour une livraison le lendemain).
Quelles langues traduisez-vous?
Arabe, Chinois, Tchèque, Danois, Néerlandais, Français, Allemand, Hébreu, Italien, Japonais, Coréen, Polonais, Portugais, Russe, Espagnol, Suédois, Tagalog, Ukrainien, Vietnamien.
Que devez-vous faire certifier?
- Actes de Naissance
- Demandes de visas
- Certificats de Mariage
- Relevés de Notes Universitaires
- Certificats de Décès
- Contrats et documents légaux
pourquoi Babble-on jouit de la confiance de ses clients
Babble-on n’est pas une agence surdimensionnée et impersonnelle. Babble-on est un partenariat composé de traducteurs indépendants qui tirent une grande fierté de la haute qualité de leur travail. Votre interlocuteur unique, lui-même un traducteur, sait vraiment de quoi il parle. Vous ne serez pas simplement satisfait du résultat final, nous vous promettons que vous serez souriant pour le reste de la semaine.
Commençons dès maintenant.
Envoyez votre documentVous recevrez un devis et une estimation du délai dans la journée.