Necesitas una traducción certificada o autenticada por notario.

Es lo que hacemos todos los días.

 

¿Cómo puedo obtener una traducción certificada?

Saca una foto.Prepare iOS apps for localization

Puedes escanear el documento o sacar una foto con una cámara digital. ¡Incluso con un iPhone! No necesitamos el original.

Subir.Send documents

Para enviarnos la copia electrónica, súbela aquí. Te enviaremos una factura que puedes pagar en línea de forma segura con tarjeta de crédito.

La certificamos o notarizamos.iOS app localization service

Te enviaremos un archivo PDF por correo electrónico con una certificación firmada que es aceptada por las oficinas de inmigración y otras instituciones.

 

Servicios de traducción notarizada y certificada en San Francisco

Babble-on certificará las traducciones con mucho gusto y sin cargos extra. En caso de que sea necesario, también contamos con los servicios de un notario en San Francisco para notarizar la traducción. El notario de California cobra US$15 por firma.

Envía tu documento »

 

Información para entender qué es una traducción certificada o notarizada

¿Qué es una traducción certificada?

En los Estados Unidos, una traducción certificada es una traducción realizada por un traductor profesional, quien certifica por escrito la integridad y precisión de la traducción. Tú no puedes hacer la traducción, aunque estuvieses calificado. Otros países (o consulados) pueden regirse por distintas reglamentaciones, por lo que es conveniente consultar antes.

¿Qué es una traducción notarizada?

Una traducción notarizada es una traducción en la cual el traductor declara frente a un notario que la traducción es íntegra y precisa. El notario cobra honorarios por este servicio.

¿La traducción certificada es válida en otros países?

Nos hacen esa pregunta casi todos los días. Una traducción certificada tiene diferentes significados según el país. Muchos países europeos tienen un organismo gubernamental que certifica a traductores en determinados idiomas. Sin embargo, en Estados Unidos no existe tal organismo gubernamental. Lo que se pide generalmente es una traducción notarizada realizada por un traductor profesional. Tú no puedes hacer la traducción, aunque estuvieses calificado. El traductor avalará la integridad y la precisión de la traducción frente a un notario, e incluirá una firma junto con la traducción.

 

Muestras Haz clic en las imágenes para acercarlas y ver la traducción.


Estas muestras provienen de varios idiomas.


  • Expediente de manejo

  • Expediente de manejo

  • Actas de defunción

  • Actas de defunción

  • Diploma

  • Diploma

  • Antecedentes penales

  • Antecedentes penales

  • Expediente

  • Expediente

  • Título en Leyes

  • Título en Leyes

  • Actas de Nacimiento

  • Actas de Nacimiento

 

Cómo trabajamos


¿Es necesario presentar el original?

No. Podemos hacer el trabajo con cualquier copia legible del documento.

¿Cómo me enviarán la traducción certificada?

Te enviaremos una copia electrónica (PDF) cuando esté lista la traducción. En el caso de documentos notarizados, podemos enviar la traducción por correo postal a cualquier lugar del mundo (solo cobramos por destinos fuera de los EE. UU. o por servicios de entrega durante la noche).

¿Con qué idiomas trabajan?

Árabe, chino, checo, danés, holandés, francés, alemán, hebreo, italiano, japonés, coreano, polaco, portugués, ruso, español, sueco, tagalog, ucraniano, vietnamita.

¿Qué tipos de documentos deben ser notarizados?


por qué nuestros clientes confían en Babble-on

Babble-on no es una agencia gigante e impersonal. Es esencialmente una asociación de traductores independientes que están orgullosos de hacer un trabajo de alta calidad. Te beneficiarás al tener un solo punto de contacto que, como traductor, realmente sabe de lo que está hablando. No solo estarás contento con el resultado final, sino que también estarás feliz por el resto de la semana.


 

Comienza ahora mismo.

Envía tu documento

Recibirás una cotización con el tiempo de entrega estimado en el día.